Вокруг нас – океан звуков. Мы слышим, как стучит
дятел, как ворона каркает, как работает пила, как звенит ручей и еще
много-много разных звуков. Но всё это не звуки языка. А мы будем говорить о
звуках человеческой речи, конкретно – о звуках русского языка.
Звуки языка
нужны, чтобы мы могли общаться. Сами звуки не передают значения, но из звуков
состоят слова, несущие смысл, например: дым, окно, ветер. Звуки помогают
различать слова, а иногда два или несколько слов могут различаться всего лишь
одним звуком; например, слова «дым», «дом», «дам» различаются только гласным
звуком, слова «волк», «толк», «шёлк» различаются только первым
согласным.
Звучащей
речью, если она родная, мы овладеваем в раннем возрасте, она усваивается как бы
сама собой, без усилий с нашей стороны.
Звуковую
сторону языка называют фонетикой. И наука, занимающаяся звуками языка,
называется фонетика. По-гречески phone – «звук».
А вот
письму мы учимся специально, тратя на усвоение грамоты многие годы. Наверное,
именно поэтому, мы более уважительно относимся к письменной речи,
чем к устной. «Что написано пером, того не вырубишь топором» – в этой поговорке
отразилось отношение к запечатлённому на письме слову как к чему-то
значительному, солидному, долговечному.
Письмо
подчас заслоняет от нас язык: не только школьники, но и взрослые образованные
люди не видят разницы между письмом и языком, между буквой и звуком. Это очень
распространённое заблуждение. Нам ничего не стоит сказать «букву эр не
выговаривает», хотя «выговорить», произнести можно не
букву, а звук, а букву можно написать или прочитать. Как трудно
бывает растолковать человеку, что он говорит совсем не так, как пишет, что,
например, в конце слова «дуб» он произносит не [б], а [п]. А теперь проверим,
слышите ли вы своё произношение, умеете ли отличать звуки от букв.
Чтобы не
путать звуки и буквы, мы записываем транскрипцию.
– это такая запись, в которой
буквами передаются звуки речи, подобно тому, как нотами записываются
музыкальные звуки.
В
обычной орфографической записи мы пишем « вход», «лётчик», а в транскрипции – в
фонетической записи – [фхот], [л’оч’ик].
Договоримся
о некоторых знаках.
- транскрипция даётся в
квадратных скобках,
- мягкий согласный звук
передаётся той же буквой, что и твердый, но со значком мягкости: [т’ипло],
[дар’у] (тепло, дарю);
- звук [й’] (он
произносится, например, в начале слова «ёлка» или в слове с
разделительным твердым \ мягким знаком) будем обозначать буквой
[й’]: [й’олка] (ёлка), [падй’ом] (подъём), [сим’й’а] (семья) ;
- гласные звуки –
их
6:
[а], [о], [э], [у],[и], [ы];
- согласные –
36:
[б], [б'], [п], [п'], [в], [в'], [ф], [ф'], [г], [г'], [к],
[к'],
[д], [д'], [т], [т'], [з], [з'], [с], [с'], [л], [л'], [м], [м'],
[н], [н'], [р], [р'], [х], [х'], [ж], [ш], [ц], [ч'], [щ'], [й'] - Всегда твёрдые: ж, ш,
ц [ж], [ш], [ц],
- Всегда мягкие: й, ч, щ
[ч'], [щ'], [й']
- Всегда звонкие: й, л, м, н,
р
- Непарные глухие: х, щ, ц
|